lunes, 25 de agosto de 2014

Deep Breath (Respira Hondo)




El Doctor, en plena crisis post-regeneración , aparece en el Londres Victoriano, donde se encuentra con Vastra, Jenny y Strax. Una serie de misteriosas combustiones espontaneas le llevarán a enfrentarse con un nuevo enemigo: El Hombre de la Media Cara. Por otra parte Clara, no termina de entender lo que significa el cambio del Doctor y como puede llegar a afectarla.




Soy chica, que nadie se confunda

El malo

Misteriosas noticias en The Times

Este menú es un poco raro


 Citas

Un dinosaurio gigante del principio de los tiempos acaba de vomitar una cabina azul del espacio exterior.

Bueno, tenéis alturas muy parecidas. Quizás deberíais llevar etiquetas.

¿Así que tenéis una habitación entera para no estar despiertos?

Y no miréis a ese espejo, está completamente furioso.

¡El planeta de los cerebros de pudding!

Nunca me han interesado los jovencitos guapos.

Te traje aquí accidentalmente. Así es cómo conozco a las chicas casi siempre.

Cállate, estaba hablando con el caballo.

El Doctor se ha hecho cargo del caso.

¿Alguna vez te has mirado al espejo y has pensado, he visto esta cara antes?

¿Cambiaste tu reloj favorito por este abrigo?

¡Nada es más importante que mi egomanía!

¿Tienes algún problema con las canas?

En estos momentos, echo de menos a Amy.

Lo siento. ¿Le he dado a... algo?

Nunca intentes controlar a una obsesa del control.

Esa gente de ahí abajo. Nunca son pequeños para mí.

Por supuesto, sabes de que uno de los dos miente sobre su programación básica.

No creo que sepa ya quien es el Doctor.

Creo que tendría que haber más circulitos en las paredes.

Hay una mujer ahí fuera, muy interesada en que estemos juntos.

Por favor, dime que no soy viejo. ¡Cualquier cosa menos viejo!

¡Bienvenido... al cielo!

Las pesquisas de Vastra

Vamos a necesitar mucho té



Los circulitos están en la Nacional Gallery, Doctor



¿Cuanto me va a costar esta llamada?

Subtítulos

Versión VCL

Versión GreenFish


Nota de los traductores:

Los que hayáis ido a ver este episodio en el cine, al igual que hemos hecho nosotros, podréis comprobar que algunas frases no coinciden con estos subtítulos. Normalmente esto se debe a que hay algunas expresiones y juegos de palabras intraducibles, hay que tomar decisiones sobre cual es la frase en español mas adecuada para conservar su sentido y, aunque todas pueden ser válidas, cada cual elige la suya.

¡Que disfrutéis del episodio!


1 comentario: